Category: Legal Translation
-

Quality Assurance in the Translation Industry: A Key to Success
In the professional services sector, clear and accurate communication is paramount. This is particularly true when dealing with legal, financial, and medical documents, where even the smallest error can have significant consequences.
-

Translation and the Government (and everything in-between!)
Translation is often referred to as the second oldest profession. Throughout the centuries it has enabled trade, diplomacy, and even holidays! It has helped ideas flourish and progress blossom.
-

How to Communicate Effectively in the Global Financial Market
The global financial market offers a wide range of services, be they for saving, investing, depositing, lending, and otherwise. They are also part of an increasingly integrated international environment operating across different regions and cultures.
-

Why legal translation is more than just translating words
All translation is more than simply exchanging one word for another. It is ensuring a message, an idea, a concept rendered in one language is faithfully expressed in another.
-

Translators and Interpreters – The Same, But Different
To the uninitiated, the terms interpreter/translator and interpreting/translating are often used interchangeably. However, they refer to very different skills and jobs. If you didn’t know this, you are forgiven, and you are not alone. Fear not, however, as we can quickly and easily clarify the differences between the two.
-

Navigating International Divorce Proceedings: A Guide to Translations
Several documents may be required during divorce proceedings, and while not all of them need translation, one crucial document that might is the original marriage certificate, especially if it’s in a foreign language. This translation is necessary for the ratification of the divorce in the UK legal system.
-

Legal Translation And Its Crucial Role In Medical Research Companies
Medical research companies are excellent in playing a pivotal role in improving healthcare and quality of life through their often ground-breaking discoveries and innovations.
-

Common Mistakes In Certified Legal Translation, And How To Avoid Them
The need for legal translation is all around: from immigration documents to contracts, litigation to academic certificates, or anything in between – the need for legal translation services is almost unavoidable. In most circumstances, organisations requesting such translations may require them to be ‘certified’. But what does this mean? How are such things procured? And, are there any…
-

6 Factors that Impact the Price of Translation
Regardless of where you’re getting it from, there are several key factors that affect the cost of any translation.
-

6 Factors Affecting Turnaround Times of Translation
Unfortunately, and seemingly contrary to popular belief, translation can be a surprisingly complex process. In reality, the turnaround time for a translation is affected by a myriad of factors.