Generic translation related image next to IMD Translation logo and article title

How to Bridge Language Gaps in Cross-Border Audits and Financial Disclosures 

Businesses are often subject to audits and financial disclosures across the multiple jurisdictions in which they operate. Each country’s differing legal and financial systems present unique challenges, and the importance of precise and accurate language in these contexts cannot be overstated. Multinational audits demand rigorous financial accuracy, and any misinterpretation due to language barriers can have serious consequences for both companies and auditors. 

The Role of Accurate Translations in Cross-Border Audits 

Auditors of multinational firms must navigate different legal frameworks, each with its own financial reporting standards. The International Financial Reporting Standards (IFRS), used in many jurisdictions, differs from other systems like the Generally Accepted Accounting Principles (GAAP). Accurate translation is not merely linguistic but often involves understanding and conveying these distinct financial terminologies to ensure consistency and compliance. 

One of the most prominent examples of translation failure in cross-border audits is the Wirecard scandal. The collapse of this German financial services provider in 2020 was largely due to fraudulent accounting practices, which went unnoticed, in part, due to misinterpretations in translated financial reports. Wirecard’s external auditors failed to detect discrepancies because translations of critical financial documents were inadequate, contributing to a €1.9 billion shortfall. This case illustrates the necessity for expert translators who understand both the language and the financial systems they are working with​. 

Legal and Regulatory Compliance in Financial Disclosures 

Why are accurate translations important in regulatory compliance? Publicly listed companies that operate in multiple countries are required to file financial disclosures in the official languages of each jurisdiction. Misinterpretations can lead to legal consequences, including fines, investigations, or shareholder lawsuits. 

For instance, in 2019, Nissan faced issues due to discrepancies between its Japanese and English financial disclosures. A mistranslation of critical liability terms resulted in confusion among international investors and triggered investigations across multiple jurisdictions. Although these errors were later deemed accidental, they significantly damaged the company’s credibility and caused a temporary drop in stock value. 

The European Securities and Markets Authority (ESMA) mandates that companies operating across the European Union provide accurate translations of financial statements. Companies that fail to adhere to these guidelines risk penalties and regulatory scrutiny. High-quality translations are therefore essential not just for linguistic accuracy but also for ensuring that companies meet the legal terminologies and financial reporting standards of each jurisdiction. 

Challenges in Translating Financial Documents 

Translating financial documents is not without challenges. Complex financial terminology such as “derivative instruments,” “consolidated financial statements,” or “accrued liabilities” often has no direct equivalent in other languages. These differences require not just fluency in the languages involved but also expertise in the specific financial regulations of each country. A skilled translator must carefully choose language that conveys the correct financial meaning without introducing ambiguities. 

A notable example of the risks of hurried translations occurred in 2021, involving a Spanish telecommunications company. The company, required to submit financial reports in both Spanish and English under new regulations, rushed the translation of its tax liabilities section. The resulting error prompted regulatory investigation and led to penalties for the company. 

Best Practices for Avoiding Translation Risks 

To mitigate the risks associated with cross-border audits and financial disclosures, companies should adhere to best practices that ensure translation accuracy and compliance with international standards: 

  • Utilise Industry-Specific Experts: Financial and legal translation requires specialised expertise. Translators must be well-versed in both the financial regulations and the reporting standards applicable to each jurisdiction. 
  • Maintain Open Communication Channels: Clear communication between auditors, translators, and financial professionals is critical to ensuring a smooth translation process. This helps avoid potential ambiguities or misinterpretations in the final reports. 

Conclusion 

As companies expand their operations globally, the importance of accurate and expert translations in cross-border audits and financial disclosures becomes more apparent. The Wirecard scandal and other cases shows the serious financial and legal consequences of translation errors. By partnering with expert human translation services, such as IMD Translations, companies can ensure compliance with international standards, minimise risks, and maintain transparency in their financial reporting. 

Contact IMD Translation Ltd at info@imdtranslation.co.uk or give us a bell at 03309121530.